Woodcarver Ornamentalist Ornamentist Sculpteur sur bois Holzschnitzer


Welcome to my blog. Dedicated to woodcarving and craftsmanship.

This is a place where the visitors are confronted with their search for a personal touch and where they have an opportunity to get acquainted with skilled experts, who have turned durability and tradition into their passion.


Posts tonen met het label pearls of craftsmanship. Alle posts tonen
Posts tonen met het label pearls of craftsmanship. Alle posts tonen

zaterdag 12 mei 2012

Pearls of Craftsmanship, INTARSIO | Japanse Lak | Japonese Lacquer

INTARSIO











PEARLS OF CRAFTSMANSHIP .COM



Furniture on the highest level. "Intarsio 'brings design and
manufacturing of first class furniture with an inimitable
finishing, performed in his own studio "Lacquer Decoration". Free work or
commission, decorative boxes or drawers entire interiors, original Japanese
lacquer "Urushi", or in Brazilian Plane. The options are
endless when you strive for pefection.


 
Meubilair op het hoogste niveau. 'Intarsio' brengt ontwerp en
vervaardiging van eerste klas meubelen samen met een onnavolgbare
afwerking, uitgevoerd in eigen atelier 'Lacquer Decor'. Vrij werk of in
opdracht,  sieradenkistjes of complete interieurs, origineel Japans
lakwerk "Urushi", of in Braziliaans Plataan. De mogelijkheden zijn
eindeloos wanneer je streeft naar pefectie.








 
Le mobilier de l’excellence. Dans son propre atelier "Lacquer Decor"  et avec une finition sans égal "Intarsio" réunit le concept et la création de mobilier de haut de gamme.

En création ou sur commande, boîtes à bijoux  ou aménagements intérieurs, la technique de  finition à la laque japonaise " Urushi ", ou l’utilisation du Platane Brésilien. 
La recherche de la perfection rend  les possibilités inépuisables.


 
Möbel auf höchstem Niveau. "Intarsio" kombiniert Design und Handwerkskunstmit unnachahmliche Verarbeitung, angefertigt im eigenen Atelier " Lacquer Decor".

Ob freie Arbeiten oder Auftragsarbeiten, dekorative Schachteln oder kompletteEinrichtungen, originale japanische Lackarbeiten "Urushi" oder Arbeiten aus brasilianische Platane, die Möglichkeiten sind endlos, wenn sie nach Perfektion streben.












Pearls of Craftsmanship , SMEDERIJ DE BRUYN | Smeedwerk | Ironwork

SMEDERIJ DE BRUYN












PEARLS OF CRAFTSMANSHIP. COM



Iron works De Bruyn is a specialist in traditional ironwork. Iron is according to the ancient forging between hammer and anvil edited. 
Handrails are our specialty, but you can not think if we forge it for you, balustrades, fencing, hanging drilling, fireplaces, furniture, boxes ... anything is possible! The traditional character of our craft lends itself perfectly for restorations of all kinds. 
However, in our forge you can also go for modern work. There is no longer useful hammer. Think steel cabinets or racks. Therefore we follow the current technologies closely.

 
Kunstsmederij De Bruyn is specialist in ambachtelijk smeedwerk. IJzer wordt volgens de eeuwenoude smeedtechniek tussen hamer en aambeeld bewerkt. 
Trapleuningen zijn onze specialiteit, maar u kunt het zo gek niet bedenken of wij smeden het voor u; balustrades, hekwerk, uithangboren, openhaarden, meubels, brievenbussen… alles is mogelijk!
Het traditionele karakter van onze ambacht leent zich ook uitstekend voor restauraties allerhande. Echter, in onze smederij kunt u ook terecht voor modern werk. 
Hier komt geen hamer meer van pas. Denk bijvoorbeeld aan plaatstalen kasten of rekken. Daarvoor volgen we de hedendaagse technologieën op de voet.





 
La ferronnerie d’art De Bruyn est spécialisée dans le travail artisanal à la forge.
Entre le marteau et l’enclume, le fer est travaillé selon la technique de forge séculaire.
Les rampes d’escaliers sont notre spécialité, si vous avez un projet aussi fou qu’il soit nous le forgeons pour vous : balustrades, clôtures, signes, cheminées, meubles, boîtes aux lettres… tout est possible !
Le caractère traditionnel de notre artisanat se prête aussi à la restauration de quelqu’objet que ce soit. Toutefois, dans notre forge vous trouvez aussi un travail moderne.






 
Die Kunstschmiede De Bruyn ist ein Spezialist in der traditionellen Schmiedekunst. Das Eisen wird nach der alten Schmiedekunst zwischen Hammer und Amboss bearbeitet. Treppenhandläufe sind unsere Spezialität, aber wie sie sich sicherlich denken können, fertigen wir auch Geländer, Zäune, Aushängeschilder, Kamine, Möbel, Briefkästen….
Alles ist möglich! Der traditionelle Charakter unseres Handwerks eignet sich perfekt für Restaurationen aller Arten. Doch in unserer Schmiede gibt es auch die moderne Herstellungsweise. Dazu wird kein Hammer benötigt. Denken sie an Schränke aus Stahlbleche oder Regale. Deshalb verwenden wir auch die aktuellsten Technologien



 
Традиционные кузнечные работы являются отличительной чертой Артистической кузницы De Bruyn. Железо, в соответствии с древними методами ковки принимает нужную форму между молотом и наковальней. Лестничные ограждения — это наша специализация, но наши возможности на этом не ограничиваются.  Баллюстрады,заборы,вывески,камины,мебель,почтовые ящики...все  выполнимо!Традиционный характер нашего ремесла позволяет также выполнять реставрацию. Тем неменее Вы можете к нам  обращаться и с современными проектами. Здесь уже молот не используется. Например шкафы или полки из листового металла. Для этого мы используем современные технологии.










vrijdag 11 mei 2012

Pearls of Craftsmanship , PIERRE-CREATION

Pierre-Creation, Belgian Craftsmanship











PEARLS OF CRAFTSMANSHIP .COM


The achievements of Pierre Création ®   are timeless objects that are always made to measure: walking sticks and exceptional jewelry, with the particularity the unification of value wood and precious metals and even, in some cases, the use of precious stones.


 
De verwezenlijkingen  van Pierre Création ®   zijn tijdloze voorwerpen die steeds op maat gemaakt  worden:  wandelstokken en uitzonderlijke juwelen, met als bijzonderheid het verenigen van waardevol hout en edele metalen en zelfs, in sommige gevallen, het verwerken  van edelgesteenten.




 
Les réalisations  Pierre Création ®  sont des objets  intemporels toujours façonnés sur mesure.Des cannes et des bijoux d’exception dont la particularité est d'associer les bois précieux et les métaux précieux ainsi que, le cas échéant, le sertissage de pierres précieuses



Die Objekte von Pierre Création ®   sind zeitlos und stets maßangefertigt: Spazierstöcke und außergewöhnliche Juwelen, 
eine außergewöhnliche Verbindung von wertvollen Hölzern und edlen Metallen, in manchen Fällen sogar mit eingefassten Edelsteinen.





Работы Pierre Création — объекты вне времени, выполняемые на заказ: трости и необычные ювелирные украшения, особенной чертой которых является сочетание ценных пород дерева и драгоценных металлов и ,в некоторых случаях, драгоценных камней.


zondag 6 mei 2012

Pearls of Craftsmanship ROLAND BAPTISTE | Wapengraveur | Gun Engraver

ROLAND BAPTISTE











 Roland Baptiste
 
Engraving, for Roland Baptiste, is a passion passed on to him by his father.
He preferred to turn to certain arms manufacturers and private individuals with whom he was privileged to be creative when working on projects.
The signature of his work is found in the details of his work.




Roland Baptiste 

Het graveren is voor Roland Baptiste een passie, overgedragen van  vader op zoon.
Hoofdzakelijk werkend voor internationale klanten, stelt hij zich  ten dienste van liefhebbers van fijne en uitzonderlijke wapens, om een  zo hoog mogelijke kwaliteit te bereiken.
Zijn handtekening kan men terugvinden in de details van zijn werk, net zoals in een schilderij  van een meester schilder.



Roland Baptiste 

La gravure pour Roland Baptiste est  une  passion  qui  s'est transmise de père en fils.
Travaillant principalement pour une clientèle internationale, il se met au service des passionnés d'armes fines et d'exceptions pour atteindre une qualité de finition des plus élevée.
Comme dans une toile de maître, la signature de son travail se retrouve dans les détails de son ouvrage.






Roland Baptiste

Das Gravieren ist für Roland Baptiste eine Passion, weitergegeben vomVater auf den Sohn.
Seiner überwiegend internationalen Kundschaft, die Liebhaber von feinen und außergewöhnlichen Waffen sind, bietet er ein höchstes Maß anQualität an.
 Seine Handschrift erkennt man in den Details seiner Werke.


 
Roland Baptiste

Гравировка для Roland Baptistе увлечение, перешедшее от отца к сыну.
Выполняя в основном заказы международных клиентов, он предоставляет свои услуги ценителям исключительного оружия высшего качества.
Так же как и на картинах художников, его подпись можно нйти на различных деталях оружия.









 

Pearls of Craftsmanship, FRANZ ILIANO | Sierschouwen | Tailleur de Pierre

FRANZ ILIANO











PEARLS OF CRAFTSMANSHIP.COM



FRANZ ILIANO

Artisan stonemason, sculptor, specializing in working ‘ the old way’. 
Manufacture of architectural elements for interior and exterior, fireplaces, ... for professionals and individuals.



 
Franz Iliano

Ambachtelijk steenhouwer, beeldhouwer, gespecialiseerd in kapwerk op oude wijze. 
Vervaardigen van architecturale elementen voor binnen en buiten, sierschouwen, … voor professionelen en particulieren.


 
Artisan tailleur de pierre, sculpteur, spécialisé dans le travail à l’ancienne.
Taille de tous les éléments architecturaux pour intérieur et extérieur, cheminées décoratives, …. Pour professionels et particuliers.




Franz Iliano 
Steinmetz und Bildhauer, spezialisiert im Handwerk nach alter Art.
Herstellung von architektonischen Elementen für innen und außen, Kamine, ... für Gewerbe und Privat.





Pearls of Craftsmanship GREGOR'S LIJSTEN | Framing | Lijstenmaker

GREGOR'S LIJSTEN

With love for the profession

Framemaker Gregor’s Framing is one of the few studios in the Netherlands where authentic frames are made according to traditional methods. 

A time-honoured skill, using materials and raw materials from the distant past, but with a quality that guarantees a long future. 
With love for the business, thorough professional knowledge and an unerring sense of beauty, the company has made a name with artists, art dealers, museums and private collectors.


 
Lijstenmaker met liefde voor het vak

Lijstenmakerij Gregor’s Lijsten is één van de weinige lijstenmakers in Nederland waar authentieke lijsten op traditionele en ambachtelijke wijze worden gemaakt. Een eeuwenoud vakmanschap, met gebruik van materialen en grondstoffen uit een ver verleden. Maar met een kwaliteit die garant staat voor een lange toekomst. Met liefde voor het vak, een gedegen vakkennis en een feilloos gevoel voor schoonheid heeft de lijstenmakerij naam gemaakt bij kunstenaars, kunsthandels, musea en particuliere verzamelaars.



 
L'Encadrement avec amour du métier.

L'encadreur “Gregor's lijsten” est l'un des rares aux  Pays-Bas à fabriquer d'authentiques cadres de façon traditionnelle et artisanale. 
Un savoir-faire ancestral qui utilise matériaux et matières premières hérités d'un passé lointain mais dont la qualité garantit au travail un avenir durable.

Grâce à l'amour du métier, un savoir-faire approfondi et un sens infaillible pour la beauté, cette entreprise d'encadrements a fait son nom parmis les artistes, marchands d'arts, musées et collectionneurs particuliers.




 
Mit Liebe zum Beruf

Gregor´s Bilderrahmenherstellung  ist einer der wenigen Produzenten in den Niederlanden, der authentische Bilderrahmen noch in traditioneller und handwerklicher Art herstellt.
 Ein Jahrhunderte altes Handwerk, was Materialien und Rohstoffe aus vergangenen Zeiten benutzt und mit einer Qualität, die eine lange Haltbarkeit garantiert.
 Mit Liebe zum Beruf, mit professionellem Fachwissen und dem Gefühl für Ästhetik, hat sich diese Firma einen Namen bei Künstlern, Kunsthändlern, Museen und Privatsammlern gemacht.


 
С любовью к своей профессии


Мастерская «Gregor’s Framing» – одна из немногих в Нидерландах, в которой аутентичные рамочные конструкции изготавливаются традиционными народными способами. Наши мастера владеют искусством, проверенным временем, основанным на использовании материалов и технологий, которые применялись в далеком прошлом, но и по сей день гарантируют непревзойденное качество на долгие годы. С глубокой любовью к своей профессии и на основе широких профессиональных знаний и умений наши мастера обладают безошибочным эстетическим вкусом, что обеспечило нашей компании отличную репутацию в среде художников, торговцев произведениями искусства, музейных работников и частных коллекционеров.




Pearls of Craftsmanship ARAVINDA RODENBURG | Maatpakken | Bespoke tailor

ARAVINDA RODENBURG












A CE SOIR  Aravinda Rodenburg


Grown in Ghent grounds, in only a few years time, A ce Soir has become the leading player in Belgium when it comes to handmade fashion, hats and accessories.

Aravinda Rodenburg is one of the very few real tailors in Belgium, focusing on bespoke tailoring. Aravinda may be young, but he is equipped with loads of experience, and has craftsmanship running through all his veins. 

He combines classic handmade tailoring with a touch of modernism. Your safe haven if you know to appreciate man’s bespoke suits and shirts.








  



  En quelques années, A ce Soir est devenue la principale maison de mode belge, chapeaux et 
 accessoires, solidement ancrée dans la ville de Gand et bénéficiant d'une vision large de la 
 mode :    à la fois classique et tournée vers les nouvelles tendances.

  Aravinda Rodenburg est un des authentiques tailleurs en Belgique : un tailleur réputé
pur-sang. Aravinda est jeune mais a une grande expérience, il a le métier –littéralement – 
dans les doigts et il allie parfaitement le style classique avec des touches contemporaines. Un
refuge pour ceux qui apprécient les vêtements sur mesure pour homme.






 A ce Soir is in enkele jaren uitgegroeid tot hét toonaangevende huis voor handgemaakte Belgische mode, hoeden en accessoires. Stevig verankerd in de Gentse binnenstad.

 Aravinda Rodenburg is een van de weinige echte kleermaker in ons land: een ‘bespoke tailor’ pur sang. Aravinda is jong, maar bezit pakken ervaring, heeft het métier – letterlijk – in de vingers en combineert naadloos klassiek met eigentijdse toetsen. Een toeverlaat voor wie maatkledij voor heren weet te appreciëren.






zaterdag 5 mei 2012

Pearls of Craftsmanship PIETER BOUDENS

PIETER BOUDENS












HANDCARVED LETTERS IN STONE

35 years of experience in carving and cutting letters and texts using chisel and hammer the traditional craftsman's way.
Designing, drawing and manufacturing this kind of work demands a great deal of constant discipline over the years.
All kinds of stones can be ordered: Gravestones, memorial stones, stones for special occasions such as inaugurations and stone objects for house and garden ,including sundials, stones with a personal message, poetry etc..Pieter BOUDENS



 
  LETTRES EN PIERRE

Depuis 35 ans déjà nous taillons artisanalement des lettres dans de la pierre. Pour y parvenir, l'ébauche et le dessin exigent des années de discipline.
Nous réalisons des pierres pour des inaugurations, ainsi que des pierres tombales, des cadrans solaires, mais aussi des pierres allégoriques pour le jardin ou la maison.





 
LETTERS IN STEEN
Reeds 35 jaar worden hier op ambachtelijke wijze letters in steen gekapt.Dit vraagt bij het ontwerpen en uittekenen een jarenlange discipline.We maken stenen voor inhuldigingen, grafstenen, zonnewijzersen ook poëziestenen voor huis en tuin.Pieter BOUDENS





 
Buchstaben in Stein
Für mehr als 35 Jahren hauen wir nach traditioneller Art und Weise Buchstaben in Stein.
Dies erfordert jahrelange Disziplin bei der Erstellung der Zeichnungen und Designs. Wir erstellen Steine für  Denkmäler, Grabsteine, Sonnenuhren und Steine mit Lyrik versehen für Haus und Garten.
Peter Boudens